Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] About refund and returning an item 1. How to return it(Please tell me in d...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , teditedu ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by midori_y at 15 Dec 2020 at 13:44 3344 views
Time left: Finished

返金、返品について。

①返送方法(海外に発送した事がないので詳しく教えてください)
②宝石鑑別に出した料金の請求をします。
(約$30です。)
③返送にかかる送料の請求

商品代金、返送料、宝石鑑別料金
以上を請求します。

そちらへの返送方法と、住所、電話番号を
お知らせください。

よろしくお願い致します。

About refunds and returns.

(1) How to return the item? I have never shipped overseas before, so please tell me in detail.
(2) We will charge you for the fee for the gem identification.
(It's about $30).
(3) Charges for the return shipping.

Product price, return shipping fee, and gemological identification fee
You will be billed for the above.

Please let us know how to send it back to you, your address and phone number.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime