Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. I would like to place an order as follows. Item name 〇〇〇 Qty. 48 Li...

This requests contains 190 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( shimauma ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by monster777 at 27 Nov 2020 at 05:24 1876 views
Time left: Finished

①下記のように注文したいと思います。

商品名〇〇〇 数量48

前回と同じ20%割引の$575.52で注文をお願いできますか?

アメリカのフロリダ州までの送料を含めた合計金額のお見積りをください。


②お見積りありがとうございます。

1つ聞きたいのですが、もっと多くの数量で注文した場合更なる割引を提供してくれますか?

30%の割引を希望しています。30%割引が可能であれば条件を教えてください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2020 at 05:38
1. I would like to place an order as follows.

Item name 〇〇〇 Qty. 48

Like last time, can I order it for $575.52 after 20% discount?
Please send me a quotation for the total amount including shipping cost to Florida, USA.

2. Thank you for the quotation.

I have one question.
Would you give me further discount if I ordered more quantities?
I hope to receive 30% discount.
If it is possible, please tell me the conditions.


[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2020 at 06:49
1 I would like to order for the following.

Item: 〇〇〇 Qty:48 pcs
Would it be possible to place an order at $575.52 at 20% discount same as previous order?
Could I have an estimate for the total price including the shipping cost to the state of Florida in the US?

2 Thanks for your estimate.
I have a question but would you give me a higher discount rate if I order more quantity?
I prefer the 30%. If you can offer me the discount rate, could you tell me the condition, please?

Client

Additional info

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime