Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your reply. The red on black leather base I still have stock ...

This requests contains 417 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chibbi ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Nov 2020 at 10:31 1620 views
Time left: Finished


Thank you for your reply.
The red on black leather base I still have stock and the yellow on red leather base in eBay I can stop the auction if you like that one as well.
Price as promised discounted €158.- each so for the 2 models €316.- and no extra for shipping because I can send it together with the other model.
Let me know if you like to add them and I end eBay auction for you.
Thank you Ryuuji.
Kind regards

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2020 at 10:38
お返事ありがとうございます。
黒革ベースに赤のお品物については在庫がございます。また、赤革ベースに黄色のお品物についてはeBayにございますが、もしそれがご希望であれば、オークションをストップすることもできますよ。
お値段はお約束の通り、それぞれ158ユーロお値引きとなり、2つのモデルですので316ユーロとなります。他のご発注分と一緒の発送となりますので、追加の送料はございません。如何でしょうか?もし追加なさるときはご連絡をお願いいたします。その場合はeBayのオークションを終了いたします。
リュウジ様、ありがとうございます。
では失礼いたします。
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2020 at 10:52
返信ありがとうございます。黒レザーベースの赤は在庫がまだあり、赤レザーベースの黄色の方はイーベイにあります。こちらもご希望でしたらオークションを終了いたします。
金額はお約束通り、値引き込みで各€158となります。ですので2型ですと€316です。他のモデルと一緒に発送できますので追加送料はかかりません。
そちらも追加ご希望でしたらイーベイを終わらせますのでご一報区浅い。
ありがとう、Ryuuji.
よろしく。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime