Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is not a duplicated account, so would you please investigate the possibili...

This requests contains 177 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , sanae5611 , yurieoyama ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by marimo0828 at 13 Nov 2020 at 23:41 2093 views
Time left: Finished

重複アカウントではありませんのでエラーの可能性を調査していただけないでしょうか?

Amazonの事前の承認なしに、追加の出品者アカウントを作成することはありません。

Amazonの販売ポリシーと販売者行動規範をさらに確認しました

私のアピールを詳しくレビューしていただきありがとうございます。Amazonの販売特権を回復してください。

よろしくお願いいたします。

It is not a duplicated account, so would you please investigate the possibility of an error?
No additional seller account shall be created without a prior approval from Amazon.
I have further confirmed Amazon's sales policy and seller's code of conduct.
I appreciate your thorough review of my appeal.
Please kindly revive my sales priviledge on Amazon.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime