Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks always for such wonderful products. Yesterday, when I purchased an it...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( dany , jetrans , sakakou ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 07 Dec 2011 at 18:55 4720 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

いつも素敵な商品を有難う御座います。
先日、私が商品を購入するときは送料無料にして頂けるメールを受け取りました。前回の送料と今回の送料をキャッシュバックしてください。
これからもたくさん購入します。

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2011 at 19:01
Thanks always for such wonderful products.
Yesterday, when I purchased an item I received a mail about free postage.
So please cashback postage incurred previously and for this purchase too.
Hereafter I am interested in purchasing more items.
dany
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2011 at 19:19
Thank you for all the pretty products.
I got an email the other day when I bought a product saying that there will be no shipping fees. Please pay me back the previous and the actual shipping fees.
I will buy a lot more of products from now.
sakakou
Rating
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2011 at 19:34
Thank you for nice goods each time.
Few days ago, I get the mail informing my postage is free.
Please refund me postage of this time and former.
Henceforth I'll get many of your product.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime