Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ① if more than “50pcs”, we can discuss an extended delivery date for the extr...

This requests contains 508 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jijy , teditedu , hightide1226 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by 121121rrrr at 04 Nov 2020 at 11:33 2059 views
Time left: Finished


if more than “50pcs”, we can discuss an extended delivery date for the extra watches for the new production run of watches. The manufacturer have the option to refund the order if the extra quantity does not meet the production MOQ of 300pcs.


Delays happen out of our control, our company will not be liable for shipment delays due to unforeseen circumstances.


Shipment for any replacement will be borne by the Distributor. We will provide free repair or 1to1 exchange depending on the nature of the defect.


もし”50本”以上なら、時計の新生産のために、追加の時計の配送日を延期することも検討できます。もし追加の量が、300本の最小発注量を満たさない場合、製造業者は注文を返金するオプションもあります。


遅延が発生すること仕方ありません。配送の遅れは予測できない事ですので、弊社は責任を負いません。


交換品の発送は販売会社の方で行います。我々は欠陥の性質によって、無料の交換か1on1の交換を提供します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime