Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Any obligations or duties which, by their nature, extend beyond the expiratio...

This requests contains 295 characters and is related to the following tags: "Business" "Law" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teruko , yanosuke ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by at13jp at 03 Oct 2020 at 22:58 2230 views
Time left: Finished

Any obligations or duties which, by their nature, extend beyond the expiration or termination of the Purchase Order shall survive the expiration or termination of the Purchase Order, including without limitation the following: Sections 2, 3.3, 4, 5, 8, 8, 10.5, 10.6, 11, 12, 13, 14, 15, and 16.

teruko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Oct 2020 at 23:14
性質上、本注文の満了または終了を超えて延長される義務および責務は、以下を含むこれらに限定されない本注文の満了または終了後も存続するものとする。第2項、第3.3項、第4項、第5項、第8項、第8項、第10.5項、第10.6項、第11項、第12項、第13項、第14項、第15項、および第16項。
★★★★☆ 4.0/1
yanosuke
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Oct 2020 at 00:06
性質上、購買注文の満了もしくは解除を超えて延長するいくつかの債務・義務は購買注文の満了もしくは解除後も存続する。下記項を含むが、これらに限定されない。2,3.3,4,5,5,8,8,10.5,10.6,11,12,13,14,15
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime