Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] My business address is in Japan. Is it correct that the product is returned...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( princess_pp , teruko , adaora ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yamamuro at 03 Oct 2020 at 12:24 1861 views
Time left: Finished

私のビジネスアドレスは日本です
日本の住所を登録すると商品は日本に戻されるのではないですか?
今の設定はカナダなので日本に戻されるよりはましです

現状のAutomated Long-Term Storage Removals Addressはアメリカでもメキシコでもカナダになっています。
私はアメリカのRemovals Addressはアメリカ国内に、メキシコのRemovals Addressはメキシコ国内にしたい
ビジネスアドレスを設定すればそれができるのですか?

My business address is in Japan.
Is it correct that the product is returned to Japan if the registered address is in Japan?
The current setting is Canada, so I prefer the product being returned to Canada rather than to Japan.

My current Automated Long-Term Storage Removals Address is set as Canada for both the United States and Mexico.
I would like to set my US Removal Address in the US and the Mxico one in Mexico.
Can I do it by setting the business address?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime