Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have received emails from you often, sorry for getting back to you late. T...

This requests contains 77 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , aarondono ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by jajack at 06 Dec 2011 at 14:50 1636 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

度々メール頂いていたのに、お返事が遅くなってごめんなさい。

社内で違う意見が出てきたので、もうちょっと待ってください。
今日、または明日中にご連絡いたします。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2011 at 14:53
I have received emails from you often, sorry for getting back to you late.
There are different opinions within the company, please wait a little more.
Today, or some time tomorrow I will contact you.
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2011 at 14:56
I am sorry for replying late inspite of receivimg the mail oftenly.


There is a different opinion in company, so please wait for some more time.
I will confirm it by today or tommorow.
aarondono
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2011 at 15:08
I am sorry for the late response despite the many mails you sent me.

There was a different opinion from within the company, so please wait just a little longer.
I will contact you either today or tomorrow.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime