Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I've encountered scam buyers several times up until now, but this buyer is pu...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , setsuko-atarashi , mahessa ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ryouma at 13 Sep 2020 at 11:40 2356 views
Time left: Finished

今までも何度か詐欺のバイヤーに出会って来ましたが、このバイヤーは私から新品の商品を購入しています。
私自身でしっかり商品の検品もしていますので、不具合はありません。 ただ万が一という事もありますので、私に商品を新品のままで送って下さいと伝えていますが、返信がありません。私の方で商品を確認してから返金致しますので、バイヤーにその事を伝えて頂けますか。私の予想では商品が届いた後に間違えたなどの可能性があります。

I have met many cheating buyers up to now, but this buyer bought newly launched products from me.
I inspected the products thoroughly myself and discovered no defects. I contacted him to say that I would be shipping the products but received no response. We will refund the money after verifying the product but has the buyer conveyed this matter to us? I think that perhaps there is a possibility of the wrong product arriving.

Client

Additional info

ebayで商品を販売しましたが、バイヤーのクレームに対してebayに送る文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime