Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] For sorry for contacting you again. I had to contact you because I can not r...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( teruko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 11 Sep 2020 at 13:42 2910 views
Time left: Finished

度々の連絡でごめんなさい
またHannahさんと連絡が取れないのであなたに連絡しました
下記の件で支払いをしようとしたところ、計算間違いに気が付きました
そのことをHannahさんに質問しましたが、返信がありません
そして支払うべき金額についての疑問もあります
9月11日までにHMRCに連絡しなければなりません
Hannahにメールを見て貰って下さい
もしくはあなたがHMRCに連絡し、問題が解決するまで支払いを延期するよう頼んで貰えますか?
お手数をおかけしますがよろしくお願いします

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2020 at 13:47
For sorry for contacting you again.
I had to contact you because I can not reach Hannah.
I noticed a mistake when I was trying to make a payment.
I asked her about it but she doesn't answer.
Also I have a question about the amount I have to pay.
I have to contact HMRC by 11th of September.
Please have her to look my email.
Or would it be possible if you could contact HMRC and ask them to extend the payment due until the problem is solved?
Sorry for the inconvenience but I appreciate your help.
teruko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2020 at 13:46
I'm sorry for calling so often.
I contacted you because I haven't been able to reach Hannah again.
I tried to make a payment on the following matter and realized I made a calculation error
I asked Hannah about that, but she hasn't responded.
I also have a question of how much to pay.
I have to contact HMRC by September 11th.
Please ask Hannah to look at the email.
Or could you contact HMRC and ask them to defer payment until the issue is resolved?
Sorry for the inconvenience but thank you for your patience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime