[Translation from Japanese to English ] I think that if Hus products are properly differentiated from Japanese brand ...

This requests contains 75 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , mahessa , teditedu ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by basilgate at 10 Sep 2020 at 16:34 1731 views
Time left: Finished

きちんとHusの製品が他の日本のブランドの製品と差別化されていれば売れると思いますが、何も考えずに商品数だけ増やすのは全く意味のないことだと思います。

I think that it will sold if the product of Hus is properly different from the product of other Japanese brands, but I think that it is completely nonsense to increase the number of products without think properly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime