[Translation from Japanese to English ] Please allow me to make inquiries so often. We have an inquiry regarding the...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teditedu , sofiya , steveforest ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by makio-yasui at 07 Sep 2020 at 17:04 1950 views
Time left: Finished

何度も連絡をしてしまい申し訳ありません。

日本の検疫所にてトングの先端に使用しているシリコンゴムについて問い合わせがきています。
シリコンゴムには塩素が使用されているでしょうか?
大変お忙しいとは思いますが、ご返信お待ちしています。

Please allow me to make inquiries so often.
We have an inquiry regarding the silicon rubber used for the tip of the tongue from the quarantine office in Japan.
Is the chloride used for the silicon rubber?
I am waiting for your speedup reply.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime