Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received a question from Japanese quarantine if chlorine is used at silicon...

This requests contains 81 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tourmaline ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by makio-yasui at 01 Sep 2020 at 11:29 1996 views
Time left: Finished


トングの先端に使用しているシリコンゴムには塩素が使用されているかどうか、日本の検疫所より質問が有りました。
こちら塩素は使用していないという回答で宜しいでしょうか?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2020 at 11:34
I received a question from Japanese quarantine if chlorine is used at silicone rubber that is used at the top of tong. May I answer that the chlorine is not used?
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2020 at 11:32
There was a question from the Japanese quarantine station about whether chlorine is used in the silicon rubber used at the tip of the tongs.
Is it okay to answer that chlorine is not used here?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2020 at 11:35
There's an inquiry whether chlorine is used for the silicone rubber for the tip of tongue or not from the Quarantine station of Japan. Could I make sure the item doesn't use chlorine?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime