Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Hannah, I've paid for fines twice since the start of this year. The ...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , mahessa , teditedu , dauphin_1975 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yamamuro at 28 Aug 2020 at 17:35 2045 views
Time left: Finished

Hannah さん

私は今年に入って罰金を2度支払いました
総額7700ポンドです
そして本日3度目の罰金が届きました
これは何に対する罰金でしょうか?
私の売り上げは少なく、インポートVATの還付はC79が送られてこなかったことにより
受けていないものが多くあります
HMRCに言われるまま支払い続けるのは辛いです
VAT登録を解除することも考えています
その場合どれくらいコストはかかりますか?

Dear Ms.Hannah

I paid the fine twice this year.
The total amount is 7700 pounds.
And today I received my third fine.
What would this be fine for?
My sales were small, and the refund of the import VAT was due to the C79 not being sent.
There are a lot of things that I have not received.
It's hard to keep paying as the HMRC tells you.
I'm also thinking of unregistering VAT.
How much does it cost?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime