[Translation from Japanese to English ] It is a paper craft book of Terminator T2 that was released fifteen years ago...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , steveforest , anarita ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by hothecuong at 19 Aug 2020 at 08:23 1901 views
Time left: Finished

15年前に発売されたターミーネーター2のT2のペーパークラフトブック

ぬいぐるみは少し色あせ、汚れがある

キャンペーンで当選した人だけに配布された「天空の城ラピュタ」のトランクケース
説明書がないので私は暗証番号の設定方法が分からない

私は商品を撮影、保管、発送を外部の会社に委託している。
撮影済の商品は既に梱包済なので再撮影ができない(再度撮影するにはその会社に費用を支払う必要がある)

パーツに小さな傷み、汚れはあるが致命的なダメージはない

ピンズは純銀なので、純銀特有の傷みがある

A papercraft book of T2, “Terminator 2” released 15 years ago.
The stuffed toy has a colour fade and some dirt.

A suitcase/trunk case of “Castle in the sky” distributed only for winners of the campaign.
How to set the secret number isn't known as there is no instruction manual.

I consign photographing, storing, and shipment of the items to an external company.
The items after photographing are all packaged therefore I am unable to re-take the photos.
(If you need to retake the photos, I need to pay the expense to the company.)

There is no fatal damage even though the part has a small scratch and dirt.

Pins are all starring silver so that it has peculiar scratches

Client

Additional info

翻訳文は敬語でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime