Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The most important thing for me is the victory of our team. However, thinking...

This requests contains 67 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( yakuok ) .

Requested by twitter at 05 Dec 2011 at 16:19 1519 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

チームの勝利が僕にとって一番大切です。でも自分が打てなくても誰かが打って勝ったんだったらそれでいいという考えは間違っている- 松井秀喜

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2011 at 23:39
The most important thing for me is the victory of our team. However, thinking that it is okay at the end of the game because someone else had a hit and led the team to victory even if I did not have a hit - that is wrong.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime