[Translation from Japanese to English ] I am sorry for this trouble. I would like to issue you a refund, but if the ...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , setsuko-atarashi , steveforest , pinetreefield ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by afayk604 at 14 Aug 2020 at 10:39 1619 views
Time left: Finished

大変ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。
返金対応させていただきますが、もし返金後アイテムが到着した場合再度の支払いか
アイテムの返送をお願いできますか。返送の場合返送料は私どもで支払います。
よろしくお願いいたします。

I apologize for the trouble.
I would like to offer you a refund, and if the item arrived after the refund was completed, would you kindly return the item or pay for it again?
If you prefer returning it, we will pay for the return shipping.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime