Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As we submitted before, HumanServ is our contracted company and also to avoid...
Original Texts
前回提出したようにHumanServとは弊社が契約先であり、またシステムの都合やLicense Feeの未回収を防ぐこともありすべて弊社を介しての精算としています。
上記で述べたように弊社のsalesとしては6%となります。その為前述した金額より大きなものとなっています。
今は日本をターゲットとしていますが、今後Asiaへ事業を広げるために香港が適切だと思っています。
上記で述べたように弊社のsalesとしては6%となります。その為前述した金額より大きなものとなっています。
今は日本をターゲットとしていますが、今後Asiaへ事業を広げるために香港が適切だと思っています。
Translated by
pinetreefield
As we submitted before, HumanServe has a contract with our company, and they adjust all accounts through our company on the ground of the system or to avoid uncollected License fees.
As I mentioned above, our sales amount is 6%. Therefore, the amount has become larger than the previously shown one.
We are now targeting Japan, and we think Hong Kong is the appropriate market to extend our operation to other Asian countries in the future.
As I mentioned above, our sales amount is 6%. Therefore, the amount has become larger than the previously shown one.
We are now targeting Japan, and we think Hong Kong is the appropriate market to extend our operation to other Asian countries in the future.