Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] *PLEASE NOTE....Punch on rear cover (in track listings) deep enough to go thr...
Original Texts
*PLEASE NOTE....Punch on rear cover (in track listings) deep enough to go thru to vinyl; appears last two tracks side 2 have two small nicks and would NOT recommend playing these tracks. Overall Vinyl grading would be at NM/NM(-) if not for this ding but I will grade Vinyl as VG(-) with majority overall very playable with only spindle marks noticeable on Side Two ironically; jacket EX with very little shelf wear & nice textured matte finish
Translated by
steveforest
注意:リアカバー(楽曲リスト内)に深いパンチの跡がありレコードにまで達している。そのため、最後の2曲に凹みがあるため、再生は避けた方が良いと思う。レコードのグレーディングとしてはNMかNM-、しかし皮肉なことに再生は可能ながらも、SIDE 2にやや大きなスピンドルマークがあるためVG-を付けると思う。ジャケットは中々いいマット仕上げであるものの、棚の跡が認められる。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 445letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.02
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...