Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for taking time out to write such a wonderful e-mail in the midst o...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , soulsensei , tamapiyo ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Jul 2020 at 18:08 2039 views
Time left: Finished

お忙しい中、大変丁寧なお返事をありがとうございました。
ご家族皆様はお元気ですか?
いつも可愛いドールを作ってくれてありがとうございます。

お値段もOKです。
通常よりも数ヶ月遅れることもOKです。

しかしながら、作っていただくキットを変更しようと思います。

決まりましたら、すぐにご連絡させて頂きますね。

いつもありがとうございます。

Thank you for taking time out to write such a wonderful e-mail in the midst of your busy schedule.
Is your family doing fine?
Thank you for always making cute dolls.

I am okay with the price too.
It’s okay too if there is a delay of a few months - more so than usual.

However, I will like the kit that was made to be changed.

Once I have decided, I will contact you immediately.

Thank you, as always.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime