Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am truly sorry countless times. Can you tell me your phone number? The sel...

This requests contains 195 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by midori_y at 12 Jul 2020 at 21:16 2808 views
Time left: Finished

本当に何度もすみません。
あなたの電話番号を教えて頂けませんか?

あなたと電話したいと言っているセラーは
インド人で、あなたと母国語で会話をしたいのだと思います。

先日あなたにメールアドレスを教えて頂き、
そのセラーにメールアドレスを伝えました。

自分で電話番号を聞いてくれと言ったのに
英語が伝わりません。

どうか私に電話番号を教えてください。
ご迷惑をおかけして本当にすみません、
よろしくお願い致します。

I am truly sorry countless times. Can you tell me your phone number?
The seller who wants to talk to you is Indian and I think he wants to talk to you in his mother language.
Thank you for letting me know your email address the other day. I relayed it to this seller.
Eventhough I said please give me your phone number myself I won't relay it in English.
Somehow please tell me your phone number. I'm really sorry for the trouble.
Hoping for your kind response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime