Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 遍毛の太さ0.15mm、0.2mmを4種類のカール、長さは実寸8〜13mmで注文したいです。 各カール300ケースずつ注文したいのですが、在庫が 全くあ...
Original Texts
遍毛の太さ0.15mm、0.2mmを4種類のカール、長さは実寸8〜13mmで注文したいです。
各カール300ケースずつ注文したいのですが、在庫が
全くありません。
今回は各カール100ケースずつ何回かに分けて注文したいと思っています。
遍毛の0.15茶の糸は入荷しましたか?
入荷していたらこちらも購入したいです。
完成する日を教えてください。
各カール300ケースずつ注文したいのですが、在庫が
全くありません。
今回は各カール100ケースずつ何回かに分けて注文したいと思っています。
遍毛の0.15茶の糸は入荷しましたか?
入荷していたらこちらも購入したいです。
完成する日を教えてください。
Translated by
ariel_w
我想订购遍毛粗0.15mm、0.2mm,长度实际尺寸8〜13mm。
雖然我想购买每个弯曲各300箱,但都没有库存。
这次想先分成每个弯曲各100箱购买。
遍毛0.15茶色的线已经进货了吗?
如果已经进货的话我也想买。
请告诉我完成日。
雖然我想购买每个弯曲各300箱,但都没有库存。
这次想先分成每个弯曲各100箱购买。
遍毛0.15茶色的线已经进货了吗?
如果已经进货的话我也想买。
请告诉我完成日。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ariel_w
Starter (High)
日本滞在歴は5年です。
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...