Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] One of our business contents is to accept the attached remittance request fro...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , azuretra , setsuko-atarashi , mahessa ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by umigame7 at 30 Jun 2020 at 14:37 2421 views
Time left: Finished

事業内容の一つとしてE-Dreamから添付の送金依頼を受け指定の送金先へ送金しています。

E-Dream社は弊社にとってCustomerです。

E-DreamはSoftwareのSystem開発及び販売をおこなっています。
送金先への送金目的は一部Softwareを外注していることによる開発費用となります。

As part of the business description, we received the attached request to send money from E-Dream and sent money to the indicated recipient.
For our company Edream is a customer.
Edream carries out software system development and sales.
The purpose of sending the money to the recipient is development fee by outside order of part of the software.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime