Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As for E, there is no problem. A was divided into B, C and D in the form we ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , teruko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tgvicektx at 26 Jun 2020 at 11:47 1827 views
Time left: Finished

Eは頂いた内容で問題ありません
通常の様式ではAはBCDの3点に分かれていました。今回Aは1点のみの表示になっています。
現時点でそれを分割するのは難しいと推測しますが、我々はこれをどの様に扱えばよいでしょうか。
入り繰りの問題で全体に影響はないです
大筋は理解出来たので、私から今のところ質問はありませんが、今後詳細を確認すると疑問が出てくると思いますので引き続き緊密に連携させて下さい
今後我々は回答を元に分析を行いその過程で不明点等が出てくると思いますが、その際は再度質問させて下さい

There is no problem on the contents given of E.
By an usual style, A had been splitted into three of BCD. But it is only one of A at this time. It's seemingly is hard to divide art the moment, but how can we handle with this? There is no problem to be affected on the inward transfer.
I understand overall so that I don't have any questions in particular, however please let me share if any of issue might be occurred.
Please let me ask you some questions if there's something that I need to consult.
Thank you so much in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime