Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind response. I have checked C88 again, but I couldn’t f...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( masahiro_matsumoto , bestseller2016 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Jun 2020 at 21:41 1865 views
Time left: Finished

親切なメールありがとう
C88を再度確認したのですがどこが該当箇所か分かりませんでした
疑問のある部分を赤枠でしめしました。

1.ロンドンの住所が記載されていますが、これはあなたの会計事務所の住所ですか?
  それとも私がVATナンバーを取得した時に登録した住所でしょうか?

2.B001がどこに記載されているのか分かりませんでした。
  B00はありました
  金額と思われる部分を赤枠でしめしました。この金額を元に算出していますか?

度々申し訳ございません。
よろしくお願いします

Thank you for your kind response.
I have checked C88 again, but I couldn’t find Where it was.
I just drew it that unknown part in red frame.

1. The address in London is listed, Is this the address of your accounting office?
  Or is it the address that I registered when I got the VAT number?

2. I don’t know where the B001 is?
  But i found B00.
  I drew it on red frame that looks like amount of money.
Do you calculate it on the basis of this amount?

I'm so sorry interrupt you many times.
Best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime