Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I understood CGC re-holder with the fee of $25. I...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( chibbi ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tokuchan2016 at 19 May 2020 at 08:26 1962 views
Time left: Finished

返事ありがとう。
CGC re-holder 手数料$25で承知しました。国際郵便の国際便はcovid-19影響で新規受付を停止しております。発送しても最大4ヶ月かかってしまいます。ヤマト運輸(UPS)国際便であれば1週間で発送出来るかもしれません。re-holderをBeaverton,ORまで返送する場合は無料で戻してくれますね?仮にCGCから日本まで返送する場合は約$30ドルかかるでしょうか?手数料と返送料をまとめてPayPalをとおして先払いをしたいと思います。

Thank you for your reply.
I understood CGC re-holder with the fee of $25. International mail is suspending a new mail due to the impact of covid-19. It will take a maximum of four months once shipped. Using Yamato (UPS) international mail may arrive in a week. It will be free of charge if I return a re-holder to Beaverton, OR, right? Would it cost $30 if CGC returns back to Japan? I'd like to pay both the fee and the return fee in advance all together using PayPal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime