Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The shipping fee to Japan you had initially set on eBay was 105. I decided ...
Original Texts
あなたがebayで最初に設定していた日本への発送コストは105でした。
私はそれを見て入札を決めました。今になって追加コストの要求は
納得できません。このことを理解頂き、あなたがすぐに商品を
出荷することを希望します。出荷頂けない場合はクレームを出します。
私はそれを見て入札を決めました。今になって追加コストの要求は
納得できません。このことを理解頂き、あなたがすぐに商品を
出荷することを希望します。出荷頂けない場合はクレームを出します。
You originally indicated that you will be charging $105 to ship to Japan.
I bid on the item based on that price. It is not fair to request additional cost after the fact. I hope you'll understand this and send the item ASAP. Otherwise, I will have to file a complaint.
I bid on the item based on that price. It is not fair to request additional cost after the fact. I hope you'll understand this and send the item ASAP. Otherwise, I will have to file a complaint.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- about 1 hour