Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1) The items are not delivered yet. I'm not sure if it's due to COVID-19 but ...
Original Texts
1)商品は未だに届いていないですね。コロナによる影響が関係しているのかわかりませんが、そちらのほうへ返送される可能性もありますね。あなたが仰るようにもう少し待って届かないようならば、一度返金して頂ければ有り難いです。そうですね、5月末まで待って、届かなけばそのようにお願いいたします。
2) 商品が届きました。あなたの方へ返送されてしまうかと思っていたのですが、ここ数日で状況が変わったみたいです。いずれにしろ良かった。
到着まで随分かかりましたが、今回はありがとうございました。
2) 商品が届きました。あなたの方へ返送されてしまうかと思っていたのですが、ここ数日で状況が変わったみたいです。いずれにしろ良かった。
到着まで随分かかりましたが、今回はありがとうございました。
Translated by
helena0416
1) The items are not delivered yet. I'm not sure if it's due to COVID-19 but they also might be returned to you. As you mentioned, if they are still not arriving after I wait a bit more, it would be great if you could refund me. Let's see, could you do so if they don't arrive by the end of May?
2) I have received the items. I thought they might be returned to you but it seems like the situation has changed over the last few days. Anyways, I am glad.
It took a while for them to arrive but thank you very much.
2) I have received the items. I thought they might be returned to you but it seems like the situation has changed over the last few days. Anyways, I am glad.
It took a while for them to arrive but thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
helena0416
Standard
日本で生まれ育ち、カナダに移り住んで八年目となります。現在は心理学を学びながら、フリーランス翻訳者として活動しており、過去には学術文の翻訳などに携わった経...