Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] お問い合わせをありがとうございます。 私は、”リボーンドール愛子"と申します。 ”天使のリボーンドール”という名前で、インターネットショップをしています...

This requests contains 451 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( torry_hsu , lin_yuuri , ariel_w ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 May 2020 at 11:03 3014 views
Time left: Finished

お問い合わせをありがとうございます。
私は、”リボーンドール愛子"と申します。

”天使のリボーンドール”という名前で、インターネットショップをしています。
お店は、日本の大阪にあります。

全ての人形は新品です。
ホームページは下記のURLとなります。

その中で、”★No.”が書かれた人形が売られています。

全てこの世に一人の完全手作りのリボーンドールです。

決済につきまして
"paypal"という決済をご存知ですか?
paypal決済が可能です。

感谢您的询问。
我是”Reborn Doll 爱子”。

我使用”天使 Reborn Doll” 这个名字在网路上开设商店。
店铺则位于日本大阪。

所有的人偶都是新的。
网页请参考以下链结。

其中写有”★No.”的人偶为贩售品。

全部都是在这个世上一个人完全手工制作的Reborn Doll。

关于支付方式
请问您知道"paypal"支付吗?
可以用paypal支付。

どの番号の人形がお気に入りですか?

台湾からの問い合わせをいただいて、私は非常に嬉しい。

私の姉は台湾旅行が趣味です。台湾が好きすぎて、将来永住を考えています。台湾ドラマが大好きで、私もいつも観ています。

ご不明な点は、いつでもこちらのメールへご返信ください。

私は、あなたに真摯に対応させていただきます。

いつでもお返事を心よりお待ちしております。

私のユーチューブチャンネル(ユーチーブビデオ)のURLはこちらです。
ご参考にしてください。

お問い合わせをありがとうございました。

感謝

喜欢哪一个品项的人偶呢?

我姊姊的兴趣是去台湾旅游。非常的喜欢台湾,甚至考虑将来要永住。
也非常喜欢台湾戏剧,我也很常看。

有任何不清楚的地方,随时都可以回信到这个信箱来。

我会很真挚的服务您。

任何时候都可以给我回信。

我的youtube频道(youtube视频)的网址在这里。
请参考。

谢谢您的询问。

感谢。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime