Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It would be the best to have both the concept planning and the architecture d...
Original Texts
コンセプト企画と建築デザインが両方できればベストです。
難しい場合はどちらか1つができる会社でも大丈夫です。
難しい場合はどちらか1つができる会社でも大丈夫です。
Translated by
helena0416
It would be the best to have both the concept planning and the architecture design.
If it's not possible, a company that does either of them would be fine too.
If it's not possible, a company that does either of them would be fine too.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 53letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $4.77
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
helena0416
Standard
日本で生まれ育ち、カナダに移り住んで八年目となります。現在は心理学を学びながら、フリーランス翻訳者として活動しており、過去には学術文の翻訳などに携わった経...