Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am glad that you like the gift. I am also happy to know that you received ...

Original Texts
ギフト、気に入ってもらえて良かったです。
間に合って良かった。

鬱の方は少し落ち着きました。
ですが少し疲れています。
色々気を遣わせてしまい、すみません。
そして有難う。
いつも朝起きた瞬間から夜寝入るまでずっと、自分はこの世で一番魂レベルの低い腐った生ゴミで誰からも嫌われてると何度も頭の中で繰り返して、自分を精神的に痛めつけてしまいます。

日本も4月から緊急事態宣言が出され、私の職場も昨日から交代勤務に切り替わりました。
特別休暇がもらえて私は今日は休みです。
次の出勤は明後日の木曜です。


sujiko Translated by sujiko
I am glad that you like the gift.
I am also happy to know that you received it in time for it.

I am feeling stable a little with depression, but am kind of tired.
I am sorry to make you consider me in some respects.
Thank you.
From the moment I get up in the morning until the time when I go to bed, I am making myself hurt mentally by repeating in my head that I am a rotten trash with the lowest level of soul in the world and every one hates me.

The emergency declaration was issued from this April in Japan, and we have a shift from yesterday in my office. I am off today with special holiday. I will go to the office the day after tomorrow Thursday.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact