Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear yoshiyuki2009, I purchased insurance from the ups store so I filed a ...

This requests contains 199 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( diego ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by afayk604 at 02 Dec 2011 at 08:55 839 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Dear yoshiyuki2009,

I purchased insurance from the ups store so I filed a claim. They will be getting back to me and should pay for the damaged item. Once It is taken care of I will refund your money


[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 02 Dec 2011 at 08:59
yoshiyuki2009さん

UPSのお店で保険を購入し、苦情申し立てを行いました。返答と、破損商品の支払いがくると思います。UPSで処理がなされたら、すぐに返金します。
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 02 Dec 2011 at 09:11
yoshiyuki2009様

UPSストアーから保険を購入してありましたので、クレームを申請しました。UPSから損傷のあった商品に関して、わたしに対して払い戻しがある予定です。その手続きが済み次第、あなたへの返金をいたします。
diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 02 Dec 2011 at 09:34
yoshiyuki2009さんへ

UPSの店から保険を買い、保険請求をしました。彼らは、私にコンタクトをし、破損した商品の弁済をしてくれます。それが終わり次第、返金いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime