Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] thanks for getting back to me. I'm really glad you are not disappointed in th...

Original Texts
thanks for getting back to me. I'm really glad you are not disappointed in the print itself, and I'm sure we can work this out. The pictures were helpful. I think the tape you are referring to is the adhesive on the edges of the art storage envelope around the packaging of the print. I was very, very careful for obvious reasons that no tape, no adhesive touched any part of the print, including the outside border, which is why i wrapped it in the foam. It may have shifted in shipping?
marifh Translated by marifh
お返事ありがとうございます。プリントそのものにがっかりされているのではないと知り、本当に安心しました。この問題は何とか解決できると思います。写真は参考になりました。あなたが書かれていたテープとは、プリントの梱包の、アート保管用封筒の端の接着部分のことだと思います。私は、当然のことながら、プリントのどの部分にも、また外側のボーダー部分にもテープ、接着剤が触れないように、細心の注意をしていました。だからそれを泡状のもの(フォーム)で包んだのです。発送中にずれたのかもしれません。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
489

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$11.01

Translation time
43 minutes

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 119,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)