[Translation from Japanese to English ] Our customer asked us if the watch he had purchased is authentic. On your w...

This requests contains 323 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tearz , shimauma , steveforest ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ryosuke827 at 20 Mar 2020 at 20:48 1728 views
Time left: Finished

私たちの顧客から、購入した腕時計が正規品かどうかという質問が来ています。
WEBサイトには正規品であるという記載がありますが、何か証明できるものはありますか?

証明できれば少なくとも現在の5倍から10倍ほど取扱量を増やすことが出来ます。

Our customer asked us if the watch he had purchased is authentic.
On your website, it says it's authentic, but is there any documents that can prove its authenticity?

If you can prove its authenticity, we can increase the order quantity by 5 to 10 times.

商品に付属しているギャランティカードの偽物も市場にはあるので、商品自体では証明になりません。
メーカーから発行されている代理店証明書のようなものがあれば理想的です。
証明が難しい場合は、せめてどういった流通ルートで仕入れているのか説明をしてほしいです。

また、WEBサイトにYahoo JAPANやRakutenとの取引があると記載されていますが、実際に販売されている商品ページのURLを教えていただくことは出来ますか?

Forged guarantee cards are also in the market, so the item itself can not prove its authenticity.
It would be ideal if there is a dealership certification from the maker.
If it's difficult for you to prove it, please at least explain the distribution route you take to get the item.

Also, on your website, it says you have businesses with Yahoo JAPAN or Rakuten.
Would it be possible for you to tell me the URL where you sell items?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime