Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for attending the Skype conference a few minutes ago. I forgot t...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by lifedesign at 19 Mar 2020 at 17:43 2147 views
Time left: Finished

先ほどは、スカイプのミーティング有難うございました。

1点聞き忘れました。
お願いしておりました、
アッシュ材のカラーサンプルは出来上がりましたでしょうか?

ご連絡お待ちいたしましております。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2020 at 17:45
Thank you for attending the Skype conference a few minutes ago.

I forgot to ask you one item.
Have you finished the color sample of Ash wood?

I am looking forward to your reply.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2020 at 17:45
Thank you very much for attending the Skype meeting a little while ago.

I forgot to ask you one thing.
Have you already completed the color sample of ash material which I had requested before?

I am looking forward to your reply.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2020 at 17:45
Thanks for the Skype meeting shortly before.
But one thing I missed for asking.
Was the requested colour sample of ash completed ?
I am waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime