[Translation from Japanese to English ] I have a question. I am going to buy this record. It seems that the record y...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 18 Mar 2020 at 10:10 1998 views
Time left: Finished

質問があります。このレコードの購入を考えている者です。
出品なされているレコードは傷が沢山入ってるみたいですが、実際のレコードを再生して、どの程度ノイズが出ますか?針飛び(音飛び)せずにちゃんと最後まで再生できますか?レコード盤の再生状態をもっと詳しく教えてください。よろしくお願いします。

I have a question. I am considering to purchase this record.
Although it seems the records listed are a lot of curs, how much noise do they have in reality? Could they be re-work to the last without skipping? Please tell me the records reclamation condition. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime