Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. As for s plan, thank you for discounting the es...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , y0_0y , tourmaline , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tonytakada92 at 09 Mar 2020 at 15:48 2859 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとございます。
S企画の件、見積もりのディスカウントあいがとうございます。この金額で承認します。US4024ドルにて発注書を制作して貴方に送ります。
現在東京オフィスはCOVID-19の感染拡大防止対策の一環として全社員自宅からのテレワーク対応になっております。今週の水曜日03/11より、東京オフィスでの業務を再開します。発注書の送付は3/11になりますことご容赦ください。

T企画の件、ご提案もらった新機構のレビュー中です。質問がありメールを送ります、少しお待ち下さい。

Thanks for your contact.
Regarding the S plan, I very much appreciate your discount towards the estimate. I approved the price listed. I will make an order sheet at 4024USD for you soon.
At the moment, all our staffs in Tokyo office are instructed for working from home due to the outbreak of the novel coronavirus/COVID-19 issue. We will resume our usual business from 11th of March (Wed). Please allow us to send you a ordering form on 11th of Mar.

On the plan T, we are now reviewing the new mechanism proposed. I will have some question regarding the matter. Would you please wait for a while .

Client

Additional info

海外支社への連絡メールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime