Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The proposal of measurement test using cartoon/manga for summarising ability ...

This requests contains 37 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by lionfan at 21 Feb 2020 at 20:47 1995 views
Time left: Finished

マンガを用いた要約能力測定テストの提案
-集合知を利用した要約能力の採点法-

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2020 at 20:54
The proposal of measurement test using cartoon/manga for summarising ability
-How to score for summarising ability utilising collectable intelligence -
lionfan
lionfan- almost 5 years ago
ありがとうございます。早いので助かります。
[deleted user]
[deleted user]- almost 5 years ago
いえいえ、とんでもありません。ご利用誠にありがとうございました。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2020 at 20:51
A suggestion for summarizing ability test using Comic books.
- Method to mark summary ability using collecting knowledge-
lionfan
lionfan- almost 5 years ago
早々の翻訳、ありがとうございます。
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- almost 5 years ago
こちらこそありがとうございました。

Client

Additional info

論文のタイトルです。以前、「みらい翻訳」というサイトの翻訳結果を少し手直ししただけで返信された方がいたのですが、そのようなことはしないでください。よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime