[Translation from Japanese to English ] Hello Thank you for your reply. As for the accessories of Herman Miller, we...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , s_ito , mrmari , fumie_orikasa , kosuke0219 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by konishiki at 26 Jan 2020 at 02:01 1923 views
Time left: Finished

こんにちわ
返信ありがとうございます。
Herman Millerの付属品に関しては御社の競合メーカーである、●社の製品を販売しております

年間500台の販売に関してですが、現在●社の製品をメインで販売しているため、御社の製品をテストで販売してみないと、はっきりと500台販売できるとは言い切れません

もし可能であればまずは20台程度、卸値次第ではありますが、販売してもらうことは可能ですか?

日本でどの程度売れるのか、テストをさせて欲しいと思います
いきなり500台の購入は現状では無理です

Hello
Thank you for your reply.
As for the accessories of Herman Miller, we sell the products of O company, which is your competitor.

About selling 500 a year, currently, as we mainly sell O company's products, it's hard to say if we can sell 500 without selling your products as a tryout.

If possible, we would like to start with 20 depending on the wholesale price, though. Would it be feasible?
At this point, purchasing 500 to start out would be impossible.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime