Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Need port costs and size of vessel that is needed. We do FOB but we have shi...

This requests contains 361 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tokyocreators at 22 Jan 2020 at 18:14 1665 views
Time left: Finished

Need port costs and size of vessel that is needed. We do FOB but we have ship owners that would do the shipping. Do they have a target price?
We can do 100,000- 1mil tons per month . Depends on the amount of equipment we put in.
Our construction sand is double screened.
LC or tt

Please have them send a LOI with technical specs of sand needed and I'll check.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2020 at 18:24
港湾利用料と見合ったサイズの船舶が必要です。発送を頼める船主がありますが、FOBで行います。目標価格はどれくらいですか?
我々は一か月で10万~100万トンを考えています。もちろん、装備の違いなどにより変わるとは思います。
我々の建設砂は2重に遮蔽されています。
LC又はtt
必要な砂の技術的仕様を記載したLOIを送ってもらってください。私がチェックしますので。

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2020 at 18:25
港のかかるコストと船の大きさが必要です。FOBがありますが、発送してくれる船の所有者がいます。ご希望の料金はありますか。

月次10万から100マントン可能です。弊社が積み込む器具の量によります。弊社の建築用の砂は2度検査されています。 LCまたはtt。

必要な砂のテクニカルな仕様でLOlをお送りください。


★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime