Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I unfortunately accidentally shipped your product to another customer's addre...

Original Texts
お客様の商品を間違えて他のお客様の住所に発送してしました。
間違えた送り先はアメリカです
彼女に頼んでお客様の所に発送してもらってもよろしいでしょうか?
お客様の了承を終えたら彼女にお願いしてみますのでお手数ですが教えてください。


4日前にお客様の住所に他の方の商品を発送してしまいしました
大変申し訳ございませんが、そちらの商品をそのお客様に発送していただけないでしょうか?
発送先は同じアメリカです。もちろんその送料はお支払いいたします

Translated by karekora
I unfortunately accidentally shipped your product to another customer's address.
I mistakenly sent it to the United States.
May I ask this mistaken recipient to ship it back to you?
I will only ask them when I have your approval. Please let me know.


4 days ago I shipped a mistaken product to your address.
Apologies for the inconvenience, but could you ship that product to the correct customer for me?
The shipping destination is the same – United States. Of course, we will pay the shipping fee without question.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
9 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact