[Translation from English to Japanese ] 前回の続きです。 Please note again however, that if your pitch involves me putting u...

This requests contains 245 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , masahikoi ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kazuhiko at 17 Jan 2020 at 15:58 1648 views
Time left: Finished

前回の続きです。

Please note again however, that if your pitch involves me putting up any type financing or monetary payments in order to procure your sales or marketing services or the like, then I would not be interested in discussing anything further.

しかしながらあなた方の提案が私にどんな種類のものであれ販売やマーケットサービスのようなものを手に入れることを含むのであれば、これ以上議論する余地はないということを覚えておいてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime