Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I read through your descriptions of your company's business, and I may be in...

This requests contains 608 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , soulsensei , akito-07 , masahikoi ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kazuhiko at 17 Jan 2020 at 15:57 2330 views
Time left: Finished


I read through your descriptions of your company's business, and I may be interested in hearing more, as I'm unclear on the details of what you are suggesting.

Please note that, in case you're interested in selling a service to me, well, that is not something I'm interested in.

If however you are interested in some sort of a mutually beneficial business cooperation and/or partnership in order to facilitate the enhanced sales and marketing of my patented invention called "The Thinket" throughout the Japanese and/or other Asian markets, then I am willing to hear you out, in terms of what you have in mind.

貴社の事業の説明を読みました。詳細に知りたいです。貴方の提案の詳細が判然としていないので。

ご注意いただきたいのは、貴方が私へサービスを販売したいのであれば、これに私は興味がありません。

しかし、日本や他のアジア市場におけるセールスの増強やシンケットと称する私の特許済みの発明を促進させるために貴方が双方が有益となる事業、協力またはパートナーシップの類にご興味あるのであれば、貴方の見解に基づき貴方のご意見を伺いたいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime