[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. Then, I will do request return via eBay without mista...

This requests contains 157 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators: ( sujiko , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by kaorak at 10 Jan 2020 at 15:40 79 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございました。それでは、間違いのないように eBay で request return をします。日本からスペインへの送料は12£です。これにはトラッキングと46£までの補償が付いています。Paypalに登録している私のメール・アドレスは wat@pobox.com ですが、これで用は足りますか?

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2020 at 15:43
Thanks for your reply. Then, I will do request return via eBay without mistake. The shipping charge is 12£ from Japan to Spain. It attaches the tracking and the compensation up to 46£. My email address which I register in Paypal is wat@pobox.com. Is it enough information?
kaorak likes this translation
sujiko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2020 at 15:43
Thank you for your reply. I will request return at eBay without making a mistake.
The shipping charge from japan to Spain is 12 pounds. It has a tracking and compensation up to 46 pounds. My email address registered at PayPal is wat@pobox.com. Are you going to use it?
kaorak likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime