[Translation from Japanese to English ] To our guests who have enjoyed wonderful sleep in our high class hotel. Frequ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , steveforest ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yoko2525 at 10 Jan 2020 at 11:07 2127 views
Time left: Finished

高級ホテルで素晴らしい眠りを楽しんだことのある皆様へ。よくある質問。月額リネンサービスは1枚1枚、手アイロンの高級クリーニング仕上げ。リネンの寝心地は、ホテル以上です。ホテルのようなベッドにしたい方。ご購入前に自分のお部屋で見ることができます。今まで選ばなかった意外なコーディネイトがお気に入りになることも!ホテルライクインテリアのコーディネーターが、素敵な組み合わせをお届けします。大きいサイズのリネンはご自宅でのお洗濯も大変。リネンコンシェルジュはそのお悩みを解決致します。

To our guests who have enjoyed wonderful sleep in our high class hotel. Frequently asked questions. The monthly linen service is 1 sheet 1 sheet. Finished with high-class cleaning service and hand-ironed. The sleeping comfort of the linen is better than a hotel's. For those who want to sleep in a hotel-like bed. You can look at it in our own room before purchase. The hotel-like interior coordinator can assemble a wonderful set of coordinated linen with surprising coordinated linen that you have never before selected which you will like and have it delivered to you. Large-sized linen is difficult to wash at home. The linen concierge can solve that problem for you.

Client

Additional info

お客様向けサイトに掲載します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime