Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I belong to a sales representative company. I came to Nagoya for a new proj...

This requests contains 229 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , setsuko-atarashi , shimauma , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by erewvy at 19 Dec 2019 at 21:28 4091 views
Time left: Finished

私は営業代行会社に所属しています。
この度は新しいプロジェクトで名古屋に来ました。
プロジェクトは外国人雇用(正社員)を支援するプロジェクトです。
新しいビザが今年4月にできたのもあり、今後外国人は増えるものと言われております。
就職できないと日本に帰らないといけない外国人も多く、外国人雇用の間口を増やす仕事をしています。
ただ外国人を紹介するだけでなく、時間と労力がかかるビザ申請、その後の生活支援(国への定期的なレポートも提出)などについてもサポートしています。

I belong to a sales representative company.
I came to Nagoya for a new project.
The project is to support employment of foreigners (full-time).
Because a new kind of visa was released in April this year, the number of foreigners are expected to increase in the future.
I work to expand the scope of employment of foreigners since many of them have to go back home after failing to find a job in Japan.
In addition to introduce foreigners to workplaces, I also give supports in applying for a visa, which takes time and efforts, and their every day life in Japan afterwards (including periodic submission of reports to the government.)


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime