Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We're checking with our Account Department and factory if we can sell testing...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , sitizulaikhaa94 , gotochi_gogo , risa0908 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takatoshi at 27 Nov 2019 at 15:37 2888 views
Time left: Finished

弊社資産の試験機を貴社に販売できるか、経理部と工場に確認を取っております。
ですので、もう少々お時間をいただけないでしょうか。

また、下記の件について整理させて下さい。
・POの発行先はどこの支店ですか?
・テストがうまくいかなかった場合、どのような条件で返品予定ですか?
 一番の希望はDDP弊社工場着です。難しい場合はCIF日本を希望します。

弊社はAとBは違う機械でCを測定しています。
貴社の場合は、AとBで共有して使えるように設計したため、目盛が1000Lまでしかありません。

We're checking with our Account Department and factory if we can sell testing machine which is our asset to you or not. Could you wait for a while?

And let me make sure the following points.
- Which branch is the issuer of PO?
- If the test was in fail, under what conditions are you planning to return it to us?
Our best is DDP our factory. If it's difficult for you, we would like to request CIF Japan.

We're testing C for different machines between A and B.
In case of your company, we set in order to use A and B in common, so the scale is up to 1000L.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime