Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The number of INC became fewer from the start. But from before or rather, eve...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by atsuko8704 at 26 Nov 2019 at 21:34 2121 views
Time left: Finished

INCの数は最初より少なくなりましたが、でもBプロジェクト以前よりかは依然として発生しています。
1週間にINCが発生しない週はありません。D/S/Kのいずれかの3PLで必ずINCがサブミットされます。
我々としてもなぜCIの問題がこんなに解決されず続いているのかを問いたい。
これは、我々に報告があがってきたINC件数であり、我々にに報告があがらず3PLとITが直接行っているものもあるかと思います。
3PLがINCを上げる際に必ずINTERCOを付けるように指示しています。

The number of INC became fewer from the start. But from before or rather, even now it is being generated since the B project.
There hasn't been a week that an INC has not been generated in a week. INC must be submitted for the 3 PL, either D/S/K.
For us, we want to ask why this problem has been going on without solution?
This is the number of cases of INC that has been brought to our attention. We think that there might be those that have been directly handled as 3 PL by IT and without being reported to us.
When 3 PL is escalated as INC it must be always displayed with INTERCO.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime