Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, that seems to be busy schedule, right? Kyoto is historic city as you see...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 23 Nov 2019 at 19:28 2489 views
Time left: Finished

やぁ。
割とハードスケジュールですね。
京都は日本の古都で歴史ある町なので、ゆっくりと観光を楽しんでくださいねー
今回はお会いできませんが、次に来るときはまた連絡ください。
それでは良い思い出を。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2019 at 19:31
Hi, that seems to be busy schedule, right?
Kyoto is historic city as you see, so please enjoy your tour at your pace.
--
I cannot see you at this time but please keep in touch next time.
Well, enjoy your travel!
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2019 at 19:32
Howdie!
Your schedule is so tight, isn't it?
Since Kyoto is one of the historic old towns in Japan, please fully enjoy sightseeing there.
I am sorry that I cannot see you this time, but please let me know when you come here again next time.
Have a good journey.

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2019 at 19:31
Hi,
It’s a hard schedule.
I hope you will enjoy touring Kyoto. Kyoto was a capital and is a historical place.
I can’t meet you this time, but contact me when you come here next time.
Please have a nice trip.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime